Marcado para o final de setembro, a revista ARIA estará lançando o spin-off shoujo de Shingeki no Kyojin, com a extensão no nome de: Kuinaki Sentaku Prologue (algo como: Prólogo de uma escolha sem arrependimentos).
A produção deste novo mangá, estará a cargo de Hikaru Suruga nos desenhos e Gun Sunaaku – que já trabalho com o roteiro de Suisei no Gargantia – na história do spin-off, que conta a trajetória de um líder do Esquadrão Especial de Operações, Levi.
O atual hype do mundo dos animes é com toda certeza ‘Shingeki no Kyojin‘ e além de jogos e uma confirmação de um live-action, os japoneses resolveram alavancar e presentear os fãs: Passar o último episódio do anime nos CINEMAS! E não para por aí não: O evento contará com a participação dos produtores e do cast seiyuu – dubladores – da série!
E o grande sucesso ‘Panty & Stocking with Garterbelt’ vai ganhar um box blu-ray que estará a venda a partir do dia 25 de outubro, intitulado ‘Forever Bitch Edition’ o.o’
Além da série completa, virá o OVA, um documentário, vídeos e um cd especial. Veja só a foto abaixo.
_
E logo abaixo podemos conferir o vídeo promocional deste blu-ray!
http://www.youtube.com/watch?v=LyvjsFzBMAU
E foi lançado nesta segunda-feira (25) o livro de homenagens de ‘Ah! Megami Sama’ – ou ‘Oh! My Goddess’ – em comemoração aos 20 anos da série e também aos 300 capítulos! Veja abaixo algumas imagens 😀
Oh!great (Tenjou Tenge)CLAMP (Card Captor Sakura)Kozue Amano (Aria)Chika Umino (Hachimitsu to Clover)Akemi Takada (Patlabor)Masahito Soda (Capeta)
O mangá ‘Tokyo Summer of The Dead: O verão dos mortos-vivos’ chega ainda esse mês nas bancas pela novata editora Nova Sampa. Totalizando 4 volumes, o mangá será bimestral com o valor de R$10,90.
O mangá de Shiichi Kagura, publicado na revista japonesa Comic Rex, trata de um tema bem clichê. Vamos lá: Durante o versão, a cidade de Tóquio é invadida por zumbis e dois estudantes tentam sobreviver em meio ao caos. O mangá conta com fortes cenas de violência, que prometen agradar todos os fãs do gênero.
Confira a capa do volume 1:
Já temos na sessão ‘Suco Apresenta’ este título! Clique e confira! 😀
Mais um mangá chega ao fim no Japão, chegou a vez do aclamado ‘Suzumiya Haruhi no Yuutsu’ (A Melancolia de Haruhi Suzumiya) dar seu adeus. O mangá é uma adaptação do Light Novel com o mesmo nome e vem sendo publicado desde 2005 pela revista Kadokawa Shoten, aos cuidados do mangaká Gaku Tsugano e conta atualmente com 19 volumes.
Na ultima edição da revista, Gaku Tsugano publicou o seguinte comentário: Da próxima vez será o último capítulo! Darei o melhor de mim até o fim!
O último capítulo do mangá será publicado no dia 26 de setembro.
‘Adeus aos viajantes do tempo, alienígenas, pessoas com poderes psíquicos’
Após a polêmica da semana passada, chegou a hora de celebrar as verdadeiras joias das aberturas brasileiras de anime! Conheça as adaptações que conquistaram o coração dos fãs e se tornaram clássicos atemporais da dublagem nacional.
Nem toda adaptação brasileira foi um desastre! Muitas conseguiram capturar a essência dos originais japoneses, algumas até superando as expectativas. Estas aberturas provam que, quando bem executadas, as versões brasileiras podem ser tão emocionantes quanto as originais.
Ranking das Melhores Aberturas Brasileiras
10º Lugar: Shurato
Por que é especial: Esta abertura é tão impactante que chega a ser melhor que o próprio anime! Uma produção que elevou o padrão das adaptações brasileiras e mostrou o potencial criativo das equipes nacionais.
9º Lugar: InuYasha
Inspiração pura: Dá vontade de mudar o mundo! A letra brasileira é simplesmente bonita demais, transmitindo toda a força e determinação dos personagens. Uma adaptação que honra o espírito da obra original.
8º Lugar: Pokémon
Nostalgia garantida: Quando essa abertura estreou na TV, passou alegria e tranquilidade simultaneamente. Sabíamos que acompanharíamos as aventuras do Ash por muito tempo, e isso era fundamental na nossa infância. Um marco geracional!
7º Lugar: Dragon Ball GT
Emoção coletiva: Uma letra que faz toda a galera cantar e se comover nos eventos de anime pelo Brasil inteiro. Impossível não se emocionar com essa adaptação que se tornou um hino dos fãs brasileiros.
6º Lugar: Patlabor
Fidelidade premiada: Esta abertura é bem fiel à versão original japonesa. Sempre conseguiu fazer os espectadores se sentirem parte da equipe do anime, prontos para começar a missão junto com os protagonistas.
5º Lugar: Sakura Card Captors
Participação garantida: Outra adaptação fiel ao original. Confesse: você não cantava essa música junto com a abertura? A produção brasileira conseguiu manter todo o charme e energia da versão japonesa.
4º Lugar: Bucky (Jibaku-kun)
Interpretação marcante: Esta abertura transmite toda a determinação e sentimento do Bucky, herói da história. Destaque especial para a belíssima interpretação da jovem cantora, cuja potência vocal impressiona até hoje os especialistas em dublagem.
3º Lugar: El Hazard
Convite à aventura: Empolgante demais! A abertura de El Hazard passa a sensação perfeita de “venha para meu mundo” – um convite irresistível para a aventura que está por vir.
2º Lugar: Yu Yu Hakusho
Ousadia que deu certo: Sorriso contagiante! A ousadia de trocar a voz feminina original por um intérprete masculino e fazer isso ficar absolutamente fantástico já vale o segundo lugar. A letra adaptada ficou excepcional, criando uma identidade própria única.
1º Lugar: Dragon Ball
A abertura da nossa infância: Esta é a abertura que marcou gerações! Milhões de crianças esperavam ansiosamente todos os dias para cantar junto com esta obra-prima da dublagem brasileira. Merecido primeiro lugar absoluto!
Análise das Melhores Adaptações
Características das Aberturas Vencedoras:
Fidelidade ao espírito original sem perder identidade brasileira
Qualidade vocal excepcional dos intérpretes
Letras adaptadas que fazem sentido e emocionam
Produção técnica cuidadosa e profissional
Conexão emocional duradoura com o público
Animes Mais Representados:
Dragon Ball (2 aberturas)
Clássicos dos anos 90/2000
Animes de aventura e ação
Séries de longa duração
O Segredo do Sucesso
Por Que Essas Adaptações Funcionaram?
Respeito ao material original: As melhores adaptações mantiveram a essência emocional das aberturas japonesas, traduzindo não apenas as palavras, mas os sentimentos.
Qualidade de produção: Investimento em bons cantores, arranjos musicais adequados e direção artística competente fez toda a diferença.
Conexão cultural: Conseguiram criar pontes entre a cultura japonesa e brasileira, resultando em obras que falam ao coração do público nacional.
Legado Cultural
Essas aberturas não são apenas músicas – são marcos da cultura pop brasileira. Elas representam:
A golden age da dublagem nacional
Memórias afetivas de uma geração inteira
Prova de que adaptações podem ser tão boas quanto os originais
Trilha sonora oficial da infância de milhões de brasileiros
Participe da Discussão!
E você, concorda com este ranking?
Qual abertura brasileira mais marca sua memória?
Acha que alguma ficou de fora da lista?
Qual você cantava com mais empolgação?
Deixe seu comentário e compartilhe suas memórias sobre essas aberturas que marcaram época na TV brasileira!
Ranking elaborado pela equipe Suco de Mangá com base em análise especializada, feedback da comunidade e muito amor pelas adaptações que deram certo na TV brasileira.
Que o mangá do Shingeki no Kyojin (Attack on Titan) é sucesso não é segredo para ninguém, mas a repercussão da série é tão grande que outros mangakás resolveram prestar suas homenagens. Recentemente a autora Arina Tanemura (Fullmoon wo Sagashite) postou em seu Twitter alguns desenhos que fez dos personagens de Shingeki, confira:
Além dela, a autora Yana Toboso (Black Buttler/Kuroshitsuji) também entrou no esquema:
E, para finalizar, o Rihito Takarai (Seven Days) também fez sua homenagem:
O legal disso é que todos os desenhos foram espontâneos, fenômeno comum na era ‘Evangelion’, que já não acontece tanto.