Ae galera, no último Sábado (18), rolou em São Paulo e mais especificamente na Saraiva do Shopping Center Norte, o evento de lançamento dos mangás – relançamento no caso – de YuYu Hakusho e do inédito Tom Sawyer. O SUCO não pode estar presente, porém, a galera de ‘O Panda de Franja‘ esteve e compartilha um pouco deste evento com a gente! 😀
Evento de lançamento de Yuyu Hakusho e Tom Sawyer
Por Fer-chan
Ahhh, anos 90. Época em que boa parte dos nossos problemas se resolvia com o simples assoprar de um cartucho. Época em que meninas acabavam com o papel alumínio da casa para fazer armadura nas Barbies, já que a mãe insistia em dar “brinquedos de menina” em vez dos bonequinhos de Cavaleiros do Zodíaco ou Samurai Warriors que eram pedidos. Armaduras eram tão legais, cara! Mas daí chegou o glorioso finzinho de 1996 e o coitado do Shun foi jogado pra escanteio por causa de uma raposa ruiva. É, esses realmente foram bons tempos para essa otaka.
No último sábado, 18 de outubro, rolou na Livraria Saraiva do Shopping Center Norte (em Sampa) o evento de relançamento do mangá de Yuyu Hakusho e lançamento do mangá de Tom Sawyer, além de alguns anúncios de futuros lançamentos da editora JBC. Fui acompanhada do meu kareshi e de alguns amigos, entre eles um cosplayer de Yusuke. Por falar nisso, foram poucos cosplayers no evento, mas mesmo assim foi bastante divertido. Depois de esperar mais de uma hora na fila para entrar (devido a dificuldades técnicas que a galera teve lá dentro), finalmente entramos e o bate-papo com o Cassius Medauar e a equipe da JBC responsável por Yuyu, começou.
Depois de desistirem de passar os vídeos de lançamento dos mangás porque o áudio estava com problema e meia dúzia de piadinhas sobre um cara chamado Cassius ter as duas orelhas no lugar certo, foram anunciados dois one-shots do mesmo autor de Another: Kizu e Kimi ni Shika Kikoenai (traduzido como Só Você Pode Ouvir). Além disso, também foi anunciado o mangá All You Need is Kill, do Takeshi Obata (conhecido por emprestar seus traços para Death Note).
Sobre o mangá de Tom Sawyer, serei bem sincera: muito pouca coisa foi falada sobre esse mangá, porque o pessoal estava mesmo animado por causa de Yuyu. Comentaram bem por cima sobre o livro que serviu como base para o mangá, e logo depois… começou o bate-papo sobre o motivo pelo qual a maioria das pessoas estavam lá: o relançamento (ou requentamento, como algumas pessoas amam chamar) de Yuyu Hakusho!
Sendo sincera de novo: a tia aqui faz a linha ~otaka chata old school que é bastante resistente a coisas novas~, logo, é claro que, além de odiar Naruto, eu não tinha achado muito legal a capa da edição nova de Yuyu que foi anunciada, pois o fundo branco não me agradou. Já que na edição japonesa e na primeira edição brasileira o fundo é preto com um Tenkan¹ mais ou menos na altura do logotipo, eu queria que a reedição também fosse nesse molde. Minha primeira reação foi “economia de tinta pra que? Prefiro pagar R$16,90 e ter um mangá do jeito que eu quero igual Berserk ficou!”. Mas é claro que como toda boa fã doente por essa série, eu compraria até se a capa fosse o George Saotome desenhado em estilo Romero Britto. Mas acabou que meus ânimos se acalmaram depois que foi falado que deus (conhecido vulgarmente pelo nome terráqueo de Yoshihiro Togashi) aprovou a capa nova. Beleza, deus aprovou, Fer aprova. Eu disse que sou fã doente desse cara, não disse?
Além do lance da capa, várias outras coisas foram explicadas, como por exemplo: adaptação de onomatopeias, nomes de golpes (assunto que se estendeu até para o mangá de Sailor Moon), e a tão famigerada guerra entre yuyuzeiros que é quase tão tensa quanto a competição “biscoito X bolacha”: a tradução correta do golpe Reigan. Basicamente foi explicado o mesmo que está na edição antiga do mangá: “rei” significa espírito, “gan” significa bola, além de fazer um trocadilho com a palavra “gun”, arma de fogo em inglês. Ou seja, o nome literal do golpe é “bola de espírito”. E já vou avisando que um personagem foda morre em Game of Thrones toda vez que alguém escreve “Lay-gun” ou “Riei”.
Sobre as gírias: foi esclarecido que a tradução seria um misto entre a primeira edição do mangá, o original japonês e (argh) a dublagem do Cartoon Network em vez da dublagem da Manchete, já que consideram a dublagem clássica “fora de moda”. Nessa hora eu tive vontade de voar no pescoço do responsável por isso, porque fãs doentes de Yuyu abominam essa dublagem horrível. Mas ok, vamos dar uma chance, quem sabe não mudam isso.
No geral, achei bom o primeiro volume. O papel é de qualidade e a tinta não sai na mão, a capa é mais grossa e o próprio mangá é melhor acabado. Eu gostaria que a capa tivesse orelha e até estava disposta a pagar mais caro por isso, mas nada é perfeito. Algumas gírias foram mudadas e o palavreado está, digamos, mais “pesado” que a edição antiga. Palavras como “merda” ou “porra” estão finalmente aparecendo. Sei que tem gente que não gosta disso, mas fala sério, vocês acham mesmo que um marginal como o Yusuke tem um palavreado leve no original? Além disso, a classificação é 16 anos, ou seja: mangá embaladinho e bem protegido. Quem é chato como eu não vai precisar procurar por muito tempo o volume mais bonitinho que tem na banca. Vale muito bem os R$14,90 do preço de capa, afinal, é Yuyu Hakusho. Comprei dois volumes, um para ler e outro para guardar com carinho.
O evento teve alguns tópicos cortados por causa da demora em começar, graças às dificuldades técnicas que já citei ali no começo. Por causa disso, o desfile de cosplayers que foi prometido não aconteceu. Mas foram tiradas algumas fotos deles, como vocês podem ver.
¹ Tenkan: “coroa do céu”, também conhecido como “aquela calcinha que o Yusuke usa na cabeça quando tá morto”. Resumindo, é uma coroa usada pelos mortos na mitologia japonesa.
Mais Fotos: